Některá témata jsou při jednání v zahraničí tabu

Hovořit s Němci o druhé světové válce či chválit před Portugalcem Španěla? Hrubá chyba! Stejně, jako když budete před Lucemburčanem vynášet Belgii nebo s Francouzem zapředete hovor o jeho osobní finanční situaci. Některá témata by měla být pro konverzaci v jednotlivých zemích Evropské unie prostě tabu. Naopak je dobré předem vědět, jak budou například obchodní jednání v jednotlivých zemích probíhat a podle toho se na ně připravit.
Belgie a Lucembursko

Belgie se skládá ze dvou etnických a jazykových komunit, vlámské a valonské. Obě jsou hrdé na svou národnost a jazyk a panuje mezi nimi napětí. Ve valonské části je vhodné používat francouzštinu, ve vlámské části angličtinu. Belgičané si potrpí na dochvilnost a dodržování sjednaných závazků.

Vizitky: pro valonskou část je vhodné mít vizitku ve francouzštině, pro vlámskou s vlámským a anglickým zněním, v Lucembursku je třeba mít dvoujazyčné vizitky, vždy ve francouzštině a němčině nebo angličtině

Obchodní jednání: jsou spíš formální, oslovení příjmením bez tykání, běžné je pozvání na pracovní oběd, méně časté pozvání do bytu či na večeři.

Nevhodná konverzační témata: vztahy mezi vlámskou a valonskou komunitou, Lucembursko není vhodné srovnávat s jinými zeměmi, zejména ne s Belgií.

Francie

Francouzi jsou hrdí na svou zemi, jsou sebejistí, preferují jednání ve francouzštině, ocení toho, kdo může jednání vést přímo, bez tlumočníka. Někdy nestihnou splnit všechny dohodnuté úkoly ani přijít včas, od partnerů to však vyžadují. Francouzi hodně gestikulují, dávají přednost bližšímu kontaktu, neradi cestují k jednání mimo sídlo firmy.

Obchodní jednání: jsou vedena formálně, partnery oslovují zásadně příjmením. Francouzi jsou zdvořilí, projevují úctu druhým, hovory začínají neformálními rozhovory. Mají rádi jemný humor, ironizování i politické vtipy. Na jednání jsou výborně připraveni, neradi odbočují od zvolené tematiky, nemají rádi rozvleklost. Vše, co je dojednáno, musí být zapsáno, ošetřeno také po právní stránce. Součástí jednání jsou obědy nebo večeře, i při nich se řeší pracovní problémy.

Vizitky: měly by být ve francouzštině, tituly a hodnosti je zbytečné uvádět, naopak nezbytné je na nich uvést pracovní zařazení.

Nevhodná konverzační témata: politická příslušnost a osobní finanční situace.

Irsko

Irové jsou konzervativnější než jiní Evropané, hodně nábožensky založení. Obchodním jazykem je výhradně angličtina. Společenské zvyklosti jsou značně neformální, v oslovení nepoužívají tituly. "Irové strašně neradi plánují a domlouvají v časovém předstihu, s manuálními pracovníky by nejraději uzavírali jen ústní pracovní dohodu," popisuje své zkušenosti Michaela Najmanová ze společnosti JobInternational, která již několik let zprostředkovává tuzemským zájemcům práci v Irsku. Základem společenského života je hostinec (pub), kde Irové sami i se svými hosty tráví více času, než je jinde zvykem.

Obchodní jednání: je velmi věcné s minimálními formalitami a nezávazným rozhovorem v jeho průběhu.

Nevhodná konverzační témata: nepřípustná je jakákoliv kritika vnitropolitických poměrů i úlohy církve. V otázce rozdělení Irska není vhodné dávat najevo svůj názor.

Itálie

Je značný rozdíl mezi severními a jižními částmi Itálie, a to jak v ekonomické úrovni (sever je bohatší), tak v pojímání obchodních styků, přístupu k plnění dohodnutých závazků a podobně. Jsou flexibilní, odmítají rutinu.

Obchodní jednání: Italové dávají přednost v jednání v italském jazyce. V obchodním styku je běžné vykání a oslovování tituly, oslovení "dotore" se užívá pro absolventy všech vysokých škol kromě technických. Pracovní jednání probíhají hlučně, jsou rozvleklá a neorganizovaná, je to spíš volná výměna názorů. Dochvilnost není silnou stránkou Italů, jsou však dokonale oblečeni a posuzují podle oblečení také obchodní partnery. Pracovní schůzky často spojují s obědy či večeří, rádi hovoří i o rodině.

Vizitky: v italštině, případně angličtině.

Nizozemsko

Obyvatelé jsou velmi dobře jazykově vybaveni, povahou konzervativní, šetrní a neokázalí. Při každém setkání jsou zvyklí si podávat ruce, užší osobní kontakt (poklepávání po ramenou a podobně) je nevhodný.

Obchodní jednání: Nizozemci si potrpí na dochvilnost, přijít pozdě je neodpustitelným hříchem. Při jednání jsou spíše strozí, nepotrpí si na vzletné fráze, jako vyjednávači jsou přímí až bezohledně otevření. Nerozhodují se obvykle rychle a na místě, jsou šetrní, což se projevuje i v pohoštění na jednání.

Nevhodná konverzační témata: náboženství.

Vizitky: v holandštině nebo angličtině.

Zpracováno s využitím publikace nakladatelství Grada Kultura v mezinárodním podnikání od Ivana Šroňka.

Příště Co byste měli vědět, než vycestujete pracovně do Německa, Rakouska či Velké Británie.