Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Organizace tlumočníků a překladatelů

aktualizováno 
* Jednota tlumočníků a překladatelů, Senovážné náměstí 23, Praha 1, Tel: 2414 2517, www.inet.cz/jtp. Otevřená organizace s desetiletým působením, která sdružuje a zastupuje více než pět set profesionálních překladatelů a tlumočníků. Pomáhá zvyšovat odbornou úroveň svých členů, hájí jejich zájmy, poskytuje jim právní poradnu a zprostředkovává odborné i společenské kontakty. Aktuální seznam členů je uveden na internetu. Členem může být každý, kdo doloží tlumočnickou či překladatelskou činnost a zaplatí roční členský příspěvek 2000 Kč. Kontakt na nové členy, informace o právních předpisech, kursech, školeních, odborné literatuře a nové terminologii, o seminářích a dalších akcích uveřejňuje bulletin ToP, který si lze předplatit i samostatně. Na stránkách časopisu si členové JTP vyměňují zkušenosti a dělí se o nové poznatky. Členové se sdružují v odborných sekcích, jejich prostřednictvím působí na tvorbu nových předpisů, mapují dostupné terminologické prameny a vyměňují si zkušenosti. Jsou to: sekce severských jazyků, sekce soudních tlumočníků, sekce technického překladu a sekce terminologie a lexikografie. Kromě další činnosti pořádá JTP odborné a veřejné hlasování v soutěži o nejlepší slovník roku. Letošní výsledky budou vyhlášeny v K-centru 27. 9. 2000, kdy se slaví Mezinárodní den překladu. Pro všechny zájemce o problematiku překladu a tlumočení vznikla v rámci JTP skupina, ke které se členové i nečlenové JTP mohou přihlásit na internetové adrese Preklady-subscribe@onelist.com, a v ní diskutovat o různých tématech i informovat se na výrazy, se kterými se ve své práci potýkají.

* Výběrovou organizací sdružující literární, divadelní a filmové překladatele je Obec překladatelů. Členství v ní je dobrovolné. Uchazeči se přijímají bez zkoušek, prokazují se pouze svou prací v oboru. Seznamují se tu s kolegy v oboru, získávají aktuální informace, organizují semináře. Obec překladatelů uděluje ceny a anticeny za překlady.

* Klub kultury překladu při Ústavu translatologie FF UK v Praze organizuje ve spolupráci s Obcí překladatelů a Jednotou tlumočníků a překladatelů přednášky s besedami. Například 17. 10. 2000 přednáší Mgr. V. Čejchan a spolupracovníci o chybách a prohřešcích při překladu a úpravě filmových dialogů pro dabing a 21. 11. 2000 představuje tři moderní překlady Evžena Oněgina PhDr. Olga Uličná, Csc.

* Tlumočníkům na nejvyšší úrovni slouží profesní vysoce výběrová Asociace konferenčních tlumočníků - ASKOT. Kvalifikovaným soudním tlumočníkům zase občanské sdružení Komora soudních tlumočníků.

Autor:


Hlavní zprávy

Další z rubriky

Alex Craffonara
Byl u nás Murdoch či princ Albert, říká šéf luxusní horské restaurace

V nadmořské výšce dvou tisíc metrů servírují mořské plody, zvou ty nejznámější DJ a zdejší večírky jsou vyhlášené tak, že sem jezdí celebrity z celého světa....  celý článek

Ilustrační snímek
Nikdy dříve se nám nežilo lépe, vzkazují čeští milionáři

Nahlédnout do života bohatých Čechů, kteří mají na svých kontech miliony, není snadné. Už po několik let se o to snaží unikátní průzkumy bank. Přímým...  celý článek

Ilustrační snímek
Trend: trh práce se mění, teď si lidé vybírají firmy. Co je láká?

Rekordně nízká nezaměstnanost v České republice má i odvrácenou tvář. Na trhu práce prakticky nejsou „volní“ lidé. Získat a především si pak talentované...  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.